Bạn đang tìm công ty dịch thuật tiếng Nhật uy tín để xử lý hồ sơ du học, hợp đồng, tài liệu kỹ thuật, tài liệu y tế hay phiên dịch cho sự kiện? Bài viết này tổng hợp toàn diện — tiêu chí chọn nhà cung cấp, dịch vụ thường gặp, quy trình chất lượng, bảng giá tham khảo, mẹo tiết kiệm chi phí và lời mời hợp tác từ Công ty TNHH DV và dịch thuật New Global (đã có kinh nghiệm thực tế và dịch nhiều dự án tiếng Nhật).
Liên hệ báo giá & tư vấn nhanh: 0814.319.688 – 0932.268.249 · Email: [email protected] · Website: https://dichvulamgiayto.com/
Địa chỉ: Tầng 3, số 85 Nguyễn Chí Thanh, Phường Láng Thượng, Quận Đống Đa, Hà Nội
Table of Contents
Ngôn ngữ đặc thù: tiếng Nhật có cấu trúc, văn phong và thuật ngữ chuyên ngành khác biệt — cần biên dịch viên có nền tảng chuyên sâu.
Giảm rủi ro pháp lý: bản dịch sai thuật ngữ trong hợp đồng/hồ sơ pháp lý có thể gây tranh chấp hoặc bị từ chối.
Bảo mật thông tin: nhiều tài liệu (tài chính, nhân sự, y tế) cần quy trình lưu trữ & NDA nghiêm ngặt.
Tiết kiệm về lâu dài: bản dịch chuẩn từ đầu giảm chi phí chỉnh sửa, tái bản, và cải thiện hiệu quả giao dịch với đối tác Nhật.
Hồ sơ cá nhân: hộ chiếu, giấy khai sinh, bằng cấp, bảng điểm, giấy tờ du học, lao động.
Tài liệu pháp lý: hợp đồng, điều lệ, tài liệu tòa án, hồ sơ pháp lý doanh nghiệp.
Tài liệu kỹ thuật: manual, bản vẽ, quy trình, MSDS, tài liệu kỹ thuật đặc thù.
Tài liệu y tế & dược phẩm: IFU, báo cáo lâm sàng, hồ sơ đăng ký.
Marketing & e-commerce: catalogue, listing Taobao/Tmall, nội dung landing page.
Dịch chuẩn → đóng dấu công ty dịch thuật → công chứng/chứng thực/hoặc hợp pháp hóa lãnh sự nếu sử dụng ở nước ngoài.
Tư vấn hồ sơ, đại diện làm thủ tục khi khách uỷ quyền.
Nối tiếp (consecutive): họp đàm phán, khảo sát nhà máy, tuyển dụng.
Song song (simultaneous): hội thảo, hội nghị (cần thiết bị cabin & đội ngũ).
Phiên dịch thương thuyết kỹ thuật: phiên dịch viên có chuyên môn theo lĩnh vực.
Nghiên cứu từ khóa tiếng Nhật, bản địa hóa UI/UX, tối ưu thẻ meta, chuẩn hóa voice & tone theo thị trường Nhật Bản.
Chỉnh layout InDesign/AI/PSD/IDML, xuất file print-ready, đảm bảo font & định dạng đúng.
Biên dịch viên: người Nhật bản ngữ hoặc người Việt có trình độ N2/N1 và kinh nghiệm chuyên ngành.
Hiệu đính viên & QA độc lập: đảm bảo T → E → P (Translate → Edit → Proofread).
Sử dụng CAT tools, termbase, translation memory (TM) để giữ nhất quán thuật ngữ và tiết kiệm chi phí cho dự án lặp.
Quy trình kiểm soát chất lượng rõ ràng, có checklist QA.
Ký NDA, phân quyền truy cập, lưu trữ mã hoá, chính sách xóa dữ liệu theo yêu cầu.
Minh bạch hợp đồng, hóa đơn VAT khi khách hàng yêu cầu.
Có case-study, phản hồi hoặc hợp tác dài hạn với doanh nghiệp — bằng chứng tham khảo là điểm cộng lớn.
Tiếp nhận & đánh giá tài liệu — kiểm tra file, xác định cặp ngôn ngữ, chuyên ngành, định dạng.
Báo giá & xác nhận yêu cầu — nêu rõ scope, thời hạn, phụ phí (DTP, công chứng, gấp).
Biên dịch chuyên ngành — biên dịch viên phù hợp đảm nhiệm, thiết lập glossary/termbase.
Hiệu đính độc lập — editor khác kiểm tra ngữ nghĩa, phong cách, thuật ngữ.
Soát lỗi & DTP — giữ nguyên bố cục, xử lý hình ảnh/bảng biểu.
Bàn giao & hậu kiểm — giao file, hỗ trợ chỉnh sửa theo phản hồi hợp lệ.
Giá thực tế do New Global báo sau khi xem file nguồn. Bảng dưới chỉ để tham khảo.
| Dịch vụ | Giá tham khảo |
|---|---|
| Dịch tài liệu phổ thông (JA ⇄ VI) | 100.000 – 160.000 đ /trang (~300 từ) |
| Dịch chuyên ngành (kỹ thuật/pháp lý/y tế) | 160.000 – 320.000 đ /trang |
| Dịch công chứng / chứng thực | +30.000 – 100.000 đ /bản (chưa gồm lệ phí nhà nước) |
| DTP / giữ bố cục | 50.000 – 200.000 đ /trang |
| Phiên dịch nối tiếp | 1.500.000 – 4.000.000 đ /ca (4 giờ) |
| Simultaneous (hội thảo) | Báo giá theo quy mô & thiết bị |
Tài liệu pháp lý: xác định khái niệm pháp lý tương đương — cần luật sư hoặc chuyên gia pháp lý hiệu đính.
Tài liệu kỹ thuật/ bảo trì: cần người có kiến thức chuyên ngành để đảm bảo an toàn & tính chính xác.
Tài liệu y tế/dược: bắt buộc chính xác tuyệt đối — nên có đầu mối kiểm duyệt chuyên môn.
Hợp pháp hóa lãnh sự: nếu bản dịch dùng ở nước ngoài, cần kế hoạch vì có thể thêm bước hợp pháp hóa tại Sở Ngoại vụ → Lãnh sự quán/ĐSQ.
Khách: bộ hồ sơ bằng cấp + bảng điểm (scan). Yêu cầu: dịch công chứng để nộp trường.
Quy trình: nhận scan → báo giá → dịch → in + đóng dấu công ty → đại diện làm công chứng → bàn giao bản công chứng. Thời gian: 2–5 ngày.
Khách: manual và bản vẽ kỹ thuật cần dịch sang tiếng Việt để vận hành. Yêu cầu: giữ đúng thuật ngữ kỹ thuật, bảo hành.
Quy trình: phân công kỹ sư ngôn ngữ, kiểm tra cross-QA, DTP để giữ layout bản vẽ. Thời gian & chi phí tùy khối lượng.
Gửi file nguồn Word/Excel/PPT — tránh phí bóc tách từ PDF/ảnh.
Tập hợp nhiều tài liệu để dịch đồng bộ — dễ dùng TM & được chiết khấu.
Cung cấp glossary/thuật ngữ bắt buộc nếu có sẵn.
Lên kế hoạch thời gian — tránh làm gấp để không mất phụ phí.
Sử dụng TM/CAT để tận dụng bản dịch cũ, giảm thời gian & chi phí.
Dịch công chứng có cần bản gốc không?
Tùy trường hợp; nhiều cơ quan yêu cầu xuất trình bản gốc khi chứng thực. New Global tư vấn theo mục đích nộp.
Tôi chỉ có ảnh chụp tài liệu thì sao?
Chấp nhận — nhưng ảnh cần rõ nét (≥300 dpi). Nếu chữ mờ, chi phí có thể tăng do tách chữ thủ công.
Làm gấp trong 24 giờ có được không?
Có thể nhưng kèm phụ phí và phụ thuộc khối lượng/chuyên ngành. New Global sẽ đưa phương án tối ưu.
New Global có xuất hóa đơn VAT không?
Có. Vui lòng cung cấp thông tin xuất hoá đơn khi chốt dịch vụ.
Đội ngũ chuyên ngành: biên dịch viên tiếng Nhật có kinh nghiệm trong pháp lý, kỹ thuật, y tế, thương mại.
Quy trình T → E → P + QA đảm bảo chất lượng, nhất quán thuật ngữ.
Hỗ trợ trọn gói: dịch, DTP, công chứng, đại diện làm thủ tục chứng thực/hợp pháp hóa lãnh sự nếu cần.
Bảo mật: ký NDA theo yêu cầu, lưu trữ & xóa dữ liệu theo thỏa thuận.
Minh bạch chi phí: báo giá sau khi kiểm tra file — không phát sinh bất ngờ.
Công ty TNHH DV và dịch thuật New Global
Hotline: 0814.319.688 – 0932.268.249
Email: [email protected]
Địa chỉ: Tầng 3, số 85 Nguyễn Chí Thanh, Phường Láng Thượng, Quận Đống Đa, Hà Nội
Website: https://dichvulamgiayto.com/
Gửi file & yêu cầu báo giá ngay để nhận báo giá trong ngày (khi có file nguồn rõ ràng). New Global hỗ trợ cả dịch thường, dịch công chứng, DTP và phiên dịch sự kiện.